译文
春水潺潺流向繁花似锦的春城,沿途花儿盛开,重重叠叠。江水清澈明亮,倒映着周围深翠的山峰,仿佛引领着它们一同前行。
与友人共饮美酒,在醉意中迷失在松溪的小径上。山间的客栈静谧无声,只有傍晚的钟声在空旷的山谷中回荡。
注释
源:指河流的源头。
春城:春城,春城一般指昆明。昆明,别称春城。本诗中未透露具体指代地点,或“春城”也可理解为“春日某城”,泛指春色。
花几重:形容花儿层层叠叠,重重叠叠,极为茂盛。
江明:指江水清澈明亮。
深翠:形容山色深绿且浓翠。
引:引导,带领。
诸峰:指周围
这首《宴春源》以简练的语言,生动地描绘了一幅春日山水的画卷,并通过诗人与友人的醉行经历,传递出一种逍遥自在、沉醉于自然的情感。
首句“源向春城花几重”,以“源”字引出全诗,点明诗人所处的环境——春水潺潺,流向繁花似锦的春城。这里的“花几重”不仅描绘了春日花朵的繁茂,也隐含着诗人对春光的喜爱与赞叹。接着,“江明深翠引诸峰”进一步描绘了诗人眼前的景色。清澈的江水映照着深翠的山色,而远处的山峰也在江水的引领下若隐若现。这一句中,“江明”与“深翠”形成了鲜明的色彩对比,使得画面更加生动鲜明。“与君醉失松溪路”是诗中的转折,也是情感的高潮。诗人与友人醉意盎然,竟然迷失在松溪的小
戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富土境,开边一何多。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
出门日已远,不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
磨刀呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许国,愤惋复何有!
功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有长,远戍亦有身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛。
迢迢万里余,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始为奴仆,几时树功勋。
挽弓当挽强,用箭当用长。
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有限,列国自有疆。
苟能制侵陵,岂在多杀伤。
驱马天雨雪,军行入高山。
径危抱寒石,指落层冰间。
已去汉月远,何时筑城还。
浮云暮南征,可望不可攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军为我奔。
掳其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论。
从军十年余,能无分寸功。
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有斗争,况在狄与戎。
丈夫四方志,安可辞固穷。